Дипломатический кайдзен

Семь лет назад я впервые посетила Японию, начав изучать философию кайдзен и «Путь Тойота». На мой вопрос, когда же начинают обучать кайдзен детей, мне японцы ответили, что кайдзен у них уже на генетическом уровне заложен, маленький такой кирпичик в ДНК, который не подвержен мутации из-за внешней среды, даже если она не благоприятна.

В конце прошлого года вместе с преподавателем японского языка Юко-сан мы провели занятие со школьниками Усть-Лабинской гимназии. Юко сан рассказала, как японские школьники готовятся к Новому году и наши школьники сделали под руководством Юко-сан новогодние открытки для японских школьников. Юко сан отвезла открытки в Японию и передала в школу, в которой преподает ее подруга, для японских детей. В 2017 году мы проводили социологическое исследование среди школьников России и выяснили, что дети очень хотят больше знать о Японии и дружить со своими сверстниками.

Японские дети с удовольствием откликнулись на это обращение. Казалось бы, где Усть-Лабинск и где Токио?

Открытки, которые мы получили от японских школьников нас просто поразили, учителя особенно были удивлены, аккуратностью, каллиграфией, тонкостью рисунков и теплотой, которые были в каждой открытке. Никаких небрежных росчерков, хороший английский язык (японские дети знали, что в нашей школе не изучают японский), в каждой открытке желание подружиться и узнать больше, как живут наши дети, какие у них хобби, просят рассказать о своём городе. Наши школьники изучают кайдзен, пока он у них не закрепился на генетическом уровне, но , общаясь с японскими сверстниками, они наверняка быстрее поймут ценность кайдзена для своей жизни и учебы.

Мы с Юко сан решили пригласить и другие школы Усть-Лабинска в этот наш новый проект «детской дипломатии». Скажете, зачем это нужно? Какие с детей дипломаты?

Оглянитесь вокруг, соцсети собирают детей и молодежь в группы по интересам, слава Богу, чаще по хорошим, а бывает, что дети попадают в секты или под влияние террористов. Чтобы Вы понимали, японские дети не имеют права переписки с иностранными детьми без письменного согласия родителей, их стараются уберечь от влияния религиозных и других сект. А вот переписка через почту, причем пока дети пишут открытки на адрес японского преподавателя, а она передает нам их, это допустимо и мы будем строго соблюдать установленные в Японии правила. Но и такая переписка будет развивать у детей толерантность, уважение к культуре и традициям наших народов, понимать обычаи и правила жизни. Наши исследования показали, что японская молодежь очень мало получает информации о нашей стране, но   очень хочет узнать больше, причём правдивой информации, а не искаженной средствами массовой информации.

Завязав переписку в детском возрасте, прочная дружба поможет потом и в бизнесе, пусть дивиденды от этой дружбы обе стороны получат через десяток лет. Каким мир и отношения между Россией и Японий станут завтра, зависит от сегодняшних детей и молодежи.

IMG_9616IMG_9619IMG_9623IMG_9626 IMG_9627IMG_9628IMG_9629